-
1 главный
principal; cardinal, capital ( основной); essentiel ( существенный)главный бухгалтер — chef-comptable m (pl chefs-comptables)главное управление — direction ( или administration) généraleглавное предложение грам. — proposition principale•• -
2 directeur industriel
Dictionnaire Français-Russe d'économie > directeur industriel
-
3 directeur technique
Dictionnaire Français-Russe d'économie > directeur technique
-
4 ingénieur en chef
главный инженер; инженер участкаDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > ingénieur en chef
-
5 chef de projet
главный инженер проекта, руководитель проекта -
6 ingénieur
mинженерingénieur de bureau d'études — см. ingénieur d'étudesingénieur d'études — инженер-конструктор; инженер-проектировщикingénieur de fabrication — инженер-производственник; заводской инженерingénieur mécanicien en chef — старший инженер-механик; главный инженер-механик -
7 ingénieur
m1) инженерingénieur en chef — главный инженерingénieur des mines — горный инженерingénieur du bâtiment, ingénieur des travaux publics — инженер-строительingénieur de marine — судовой инженерingénieur de l'Etat — инженер, работающий в государственном сектореingénieur civil — инженер, занятый в частном сектореingénieur de l'armement — военный инженер; инженер, работающий в военном секторе2) ист. изобретатель, строитель военных машин -
8 chef
m1) вождь, главаchef de parti — глава партии, лидер партии2) начальник, шеф, заведующий; руководитель; старшийchef du service administratif — управляющий деламиchef de produit — ответственный за продукцию (за выпуск и продажу определённого продукта)chef de projet — руководитель, главный инженер проекта; ответственный за разработку новой продукции ( на предприятии)chef de train — начальник поезда; главный кондукторchef de bord — командир корабляchef d'orchestre — дирижёр, капельмейстерchef de file — 1) флагман 2) вожак 3) головное предприятиеchef de piste спорт — судья на дистанцииchef de bande — главарь бандыchef des chœurs — руководитель хора, регент хора, хормейстерen chef — главный, старший; в качестве старшего3) воен. командирchef d'escadron — командир дивизиона, эскадрона4)••la surprise du chef разг. — полная неожиданность5) в приложении старший, главныйchefs d'accusation, chefs d'inculpation — пункты, эпизоды обвинения••au premier chef — прежде всего, в первую очередь8) уст. голова••ajouter de son propre chef — добавить от себя9) геральд. глава ( щита) -
9 directeur technique
1. прил.1) общ. инженер, технический руководитель, технорук2) маш. главный технолог, технический директор3) произв. главный инженер2. сущ.Французско-русский универсальный словарь > directeur technique
-
10 chef de projet
сущ.1) общ. главный инженер проекта, руководитель проекта, ответственный за разработку новой продукции (на предприятии)2) произв. инженер проекта -
11 ingénieur mécanicien en chef
сущ.маш. главный инженер-механик, старший инженер-механикФранцузско-русский универсальный словарь > ingénieur mécanicien en chef
-
12 Westworld
1973 – США (88 мин)Произв. MGM (Пол Н. Лазарус III)Реж. МАЙКЛ KPAЙTOHСцен. Майкл КрайтонОпер. Джин Полито (Metrocolor)Муз. Фред КарлинВ ролях Юл Бриннер (ковбой), Ричард Бенджамин (Питер Мартин), Джеймс Бролин (Джон Блейн), Алан Оппенхаймер (старший наблюдатель), Виктория Шоу (королева), Дик Ван Пэттен (банкир), Линда Скотт (Арлетт).Развлекательный центр «Делос» за 1000 долларов в день предлагает своим клиентам возможность прожить наяву и реализовать свои фантазии в 3 разных мирах: в Древнем Риме времен Помпеи среди дворцов, пиров, всеобщего распутства; в Средневековье, мире рыцарских турниров и романтической любви; на Диком Западе 1880 г. среди первопроходцев и бандитов, в мире затаенной или бушующей жестокости. Гражданский адвокат Питер Мартин и его друг Джон Блейн, давний клиент центра, выбирают Дикий Запад. Им выдают ковбойскую одежду; их отводят в комнату – не особо уютную, зато тщательно воссозданную, не лучше и не хуже гостиничного номера того времени. Блейн посвящает друга в правила этого мира и говорит, что все люди, которых они встретят в нем, за исключением клиентов – очень высокотехнологичные роботы. В баре Мартина задирает агрессивный ковбой, весь одетый в черное, с тяжелым металлическим взглядом, и Мартин разряжает в него револьвер. Труп уносят. Блейн уточняет, что если бы его друг попытался застрелить живого человека, оружие бы не сработало. В таверне друзья уединяются с 2 довольно легкомысленными девицами, которые предлагают им развлечься. Это тоже роботы, но клиенты остаются довольны их услугами.Ночью работники центра собирают «трупы», оставшиеся после нападения на банк. Затем роботов чинят в подземной лаборатории. Главный инженер обеспокоен учащением поломок, которые распространяются среди роботов без всякой логической причины, словно заразная болезнь. В 5 утра центр вновь возвращается к работе. Вчерашний агрессивный ковбой на этот раз угрожает Блейну. Мартин приходит на помощь, стреляет в него, и нападавший вылетает в окно. Мартина сажают в тюрьму. После подрыва стены в тюрьме (устроенного, конечно же, работниками центра) ему удается сбежать. Он находит друга и отправляется с ним на прогулку по горе, где Блейна кусает – по-настоящему – гремучая змея. Этот инцидент – еще одно доказательство сбоя в программе роботов. Инженер предлагает полностью закрыть центр. В средневековом мире служанка дает пощечину клиенту, одетому в господские одежды, который пытался за ней приударить (еще один сбой). Когда этот же клиент флиртует с королевой (эпизод, добавленный в сценарий игры по его настоянию), Черный Принц вызывает его на дуэль и пронзает мечом; и вот этого уже организаторы не предусматривали совсем.Мартин и Блейн снова встречают агрессивного ковбоя. «Опять ты!» – кричит Мартин. Ковбой убивает – по-настоящему ― Джона Блейна. Мартин не верит своим глазам, он напуган и пытается ускакать от ковбоя. Начинается долгая погоня. Мартин скачет через античный мир, в котором происходит резня (роботы убивают клиентов). В подземелье погибают от удушья работники центра, попавшие в плен системы автоматического закрывания дверей. Мартин остается без лошади, и его догоняет враг; Мартин плещет ему в лицо кислотой, но это не помогает. Мартин скрывается в средневековом мире, но и там ковбой продолжает гнаться за ним. Мартин ослепляет его факелами и поджигает. Робот вспыхивает как спичка, и все равно тянется к Мартину до последнего, пока не расплавляется окончательно. Мартин ошеломлен: он понимает, что остался жив только чудом.► 1-й фильм, снятый Майклом Крайтоном, прежде известным только как автор популярных романов («Штамм „Андромеда“» [The Andromeda Strain] был великолепно экранизирован Робертом Уайзом в 1971 г., а «Опасный пациент» [The Terminal Man] – далеко не столь великолепно, но все же довольно выразительно – Майком Ходжесом в 1974 г.). Эта оригинальная, мастерская картина выдержана в классическом стиле, и иногда ее хочется двинуть чуть дальше в любом направлении: в эксцентричности, научной фантастике, нравственной аллегории и аллегории в целом. Эксцентричность постоянно присутствует в сюжете, хотя ее строго сдерживает режиссерский стиль, чурающийся излишней причудливости. Отметим хотя бы финальную погоню, когда спятивший кровожадный робот-ковбой преследует адвоката, переодетого колонистом, на фоне декораций средневекового замка. Со скрытым, но вполне ощутимым юмором Крайтон раскрывает одну из ключевых тем научной фантастики: бунт машин, в данном случае – роботов. В глазах их создателей-людей бунт, борьба за освобождение трактуется как поломка, механический сбой. На уровне фантастики эта «болезнь» становится местью за жестокость человека и при этом – плодом этой заразительной жестокости. Юл Бриннер, великолепно вписавшийся в роль, которую он не раз играл в реалистических вестернах (Великолепная семерка, The Magnificent Seven, Джон Стёрджес, 1961, и, главное, превосходное Приглашение стрелку, Invitation to a Gunlighter, Ричард Уилсон, 1964), своей игрой подчеркивает роботизированный характер насилия: немого и пассивного подчинения самому слепому и механическому инстинкту свойственному человеческой природе. В самом деле, фильм становится аллегорией насилия в современном обществе. Перестав быть жизненной необходимостью, насилие теперь подавляется в людях. Попав под запрет, оно стало источником нездорового наслаждения, и развлекательный центр «Делос» пытается подарить его клиентам на уровне воображения; но от воображаемого до реального – всего один шаг, и клиенты центра сделают этот шаг ценой собственной жизни. Наконец, в самом глобальном контексте, фильм можно рассматривать как аллегорию чтения или просмотра кинофильмов. Ведь в самом деле каждые книга и фильм предлагают читателям / зрителям возможность без риска для себя пережить чувства и опасности при помощи персонажей, воплощающих тенденции, запрещенные или подавляемые в нашем повседневном существовании.N.В. Продолжение, гораздо более бесцветное: Мир будущего, Futureworld, Ричард Т. Хеффрон, 1976.БИБЛИОГРАФИЯ: режиссерский сценарий (на 90 % совпадающий с реальным фильмом) опубликован в карманном формате (Bantam, New York, 1974). В предисловии Крайтон рассказывает о съемках, финансовых трудностях («MGM» не верила в фильм) и травмах, полученных актерами. Он пишет, что стремился к трезвому, реалистичному и внятному режиссерскому стилю, который бы контрастировал со странностью происходящего и тем самым подчеркивал бы ее. -
13 chef m de projet
руководитель проекта | главный инженер проектаLe dictionnaire commercial Français-Russe > chef m de projet
-
14 directeur industriel
Французско-русский универсальный словарь > directeur industriel
-
15 ingénieur en chef
сущ.общ. главный инженерФранцузско-русский универсальный словарь > ingénieur en chef
-
16 ingénieur en chef de projet
сущ.пром. главный инженер проектаФранцузско-русский универсальный словарь > ingénieur en chef de projet
-
17 ingénieur en chef du projet
сущ.стр. (m) главный инженер проектаФранцузско-русский универсальный словарь > ingénieur en chef du projet
-
18 ingénieur général
сущ.маш. главный инженерФранцузско-русский универсальный словарь > ingénieur général
-
19 ingénieur principal
сущ.маш. главный инженерФранцузско-русский универсальный словарь > ingénieur principal
-
20 responsable de l'affaire
прил.пром. главный инженер проектаФранцузско-русский универсальный словарь > responsable de l'affaire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
главный инженер — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN engineering manager … Справочник технического переводчика
Главный инженер — Chief Technical Officer или Chief Technology Officer (аббревиатура CTO) руководящая должность в западных компаниях, соответствует русскому «главный инженер» или «технический директор». Деятельность CTO обычно ориентирована на научные и… … Википедия
главный инженер (админ.-хоз. деятельность в спорте) — главный инженер Руководитель инженерного подразделения ФНД «Административно хозяйственная деятельность». [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN chief engineer Head of the… … Справочник технического переводчика
главный инженер предприятия — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN works manager … Справочник технического переводчика
главный инженер проекта — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN chief project engineer … Справочник технического переводчика
главный инженер проекта (буровых работ) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN principal project engineer … Справочник технического переводчика
главный инженер электростанции — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN plant chief engineer … Справочник технического переводчика
ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР — Должностные обязанности. Определяет техническую политику и направления технического развития предприятия в условиях рыночной экономики, пути реконструкции и технического перевооружения действующего производства, уровень специализации и… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР ПРОЕКТА.ГЛАВНЫЙ АРХИТЕКТОР ПРОЕКТА — Должностные обязанности. Осуществляет техническое руководство проектно изыскательскими работами при проектировании объекта и за его строительством, вводом в действие и освоением проектных мощностей. На основе использования новейших достижений… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
ГЛАВНЫЙ — ГЛАВНЫЙ, главная, главное. 1. Наиболее существенный и важный, основной. Главная идея книги. Главные силы (воен.). Это самое главное. Главное дело (см. дело). 2. в знач. вводного слова главное. употр. для указания на самое важное, нужное в первую… … Толковый словарь Ушакова
инженер — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? инженера, кому? инженеру, (вижу) кого? инженера, кем? инженером, о ком? об инженере; мн. кто? инженеры, (нет) кого? инженеров, кому? инженерам, (вижу) кого? инженеров, кем? инженерами, о ком? об… … Толковый словарь Дмитриева